Sofía, teacher, living in the polluted city of Ventana, on the coast of Chile, is in the process of adoption of a minor when she reads in the newspaper that a newborn girl was found dead in a landfill. She becomes obsessed with the fate of the creature, which legally has no rights, neither to have a name nor to be buried. Sofia will engage in a legal fight which will have profound consequences on her life. Her crusade will become an intimate journey of personal transformation.
Sofía, una profesora de la contaminada ciudad de Ventana en la costa de Chile, en vías de adoptar a una menor lee en el diario que una recién nacida ha sido encontrada muerta en un basural. la mujer se obsesionará con el destino de la criatura, que legalmente no tendrá derechos ni a un nombre ni a ser enterrada. Sofía iniciará una lucha legal con profundas consecuencias para su vida. Su cruzada se convertirá en un íntimo viaje de transformación personal.
Sofía, professeure, vivant dans la ville polluée de Ventana sur la côte chilienne, est en processus d’adoption d’une mineure lorsqu’elle lit dans le journal la découverte d’une nouveau-née, retrouvée morte dans une décharge. Sofía devient obsédée par le destin du nourrisson qui, légalement, est dépourvu de tout droit, nom et sépulture. Elle va entamer une lutte juridique qui aura une profonde incidence sur sa vie. Sa croisade se convertira en un voyage intime marqué par sa transformation personnelle.
Un drama, un drama cotidiano, familiar, social, sexual y afectivo con una trama, centrada en la figura de Serginho, un niño de 14 años. El espectador sigue día tras día la vida de ese joven «ya no niño, todavía no hombre» en su nuevo papel de hombre de la casa, en su trabajo en el mercado, en su amistad con Mudinho y Silvinha, en su relación confusa con un profesor. la película es un tejido de momentos de la vida de un niño en transición
A daily, family, social, sexual and emotional drama with a plot centered on the figure of Serginho, a boy of 14. The audience follows day after day this young boy, who is «no more child not yet man», in its recently acquired new role as man of the house, in his work on the market, in his friendship with Mudinho and Silvinha and in his confused relationship with the professor. The film is a juxtaposition of moments in the life of a child in transition.
Un drame quotidien, familial, social, sexuel et affectif dont l’intrigue est centrée sur le personnage de Serginho, 14 ans. le spectateur suit jour après jour la vie de ce jeune garçon qui n’est «plus un enfant, pas encore un homme» dans son nouveau rôle d’homme de la maison, dans son travail, dans ses relations amicales avec Mudinho et Silvinha et dans sa relation trouble avec son professeur. Le film juxtapose les moments de la vie d’un enfant en transition.
Au tout début du XXème siècle, Pedro arrive en Terre de Feu pour photographier le mariage de Mr. Porter, puissant grand propriétaire, avec Sara, une enfant qui est devenue son obsession. En tentant de capturer sa beauté innocente, il trahit le pouvoir qui domine ce territoire et le dépouille de ses privilèges en l’obligeant à s’intégrer à une société qui s'est construite sur le génocide des autochtones SelKnam, dont il se fait complice à travers ses images.
En el preludio del siglo XX, Pedro llega a Tierra del Fuego para fotografiar el enlace de Mr. Porter, un poderoso latifundista, con Sara, una niña que se convierte en su obsesión. Tratando de capturar su belleza inocente, traiciona al poder que domina este territorio y que le despoja de sus privilegios obligándolo a integrarse en una sociedad que convive con el genocidio de los nativos SelKnam, del que acaba siendo participe y cómplice por medio de sus imágenes.
In the prelude to the twentieth century, Pedro arrives in Tierra del Fuego to photograph the marriage of Mr. Porter, a powerful landowner, with Sara a girl who becomes her obsession. Hoping to capture her innocent beauty, he betrays the forces that dominate these lands who strip Pedro of his privileges, forcing him to integrate into a society built upon the genocide of the SelKnam people, of which he becomes a complicit participant through his images.
Blanca (18) comes back to the foster home from which she escaped when she was only 14 years old. She knocks at the door with her baby daughter in her arms. A middle-aged priest, Father Manuel, takes her back into the home. A public sex scandal involving an influent businessman named Pablo Kahn unexpectedly puts the foster home in the spotlight when Carlinga, a fourteen-year old boy addicted to crack, and the main witness to the case, is sent there by the government services to be taken care of for the duration of the investigation. The boy has been systematically abused and is therefore heavily traumatised. The case gets more and more complicated as details come to light, with Carlinga receiving intense attention from the press. One night, after listening to a testimony from the boy, Blanca reveals that she was also kidnapped and raped at Kahn’s parties.
Blanca (18 ans) retourne à la maison d’accueil d’où elle s’est échappée quand elle avait seulement 14 ans. Elle frappe à la porte avec dans ses bras son bébé, une fille. Un prêtre d’un certain âge, le Père Manuel, la reprend dans la maison. Un scandale sexuel public impliquant un homme d’affaire influent, Pablo Kahn, va mettre de façon inattendue la maison d’accueil sous les feux des projecteurs quand Carlinga, un garçon de 14 ans drogué au crack, et le principal témoin de l’affaire, est envoyé là par les services gouvernementaux le temps de l’enquête. Le garçon a été abusé de nombreuses fois et est de ce fait profondément traumatisé. Le cas se complique lorsque l’on met à jour de nouveaux détails, avec Carlinga particulièrement ciblée par les médias. Une nuit, après avoir écouté le témoignage du garçon, Blanca révèle qu’elle aussi a été kidnappée et violée aux fêtes de Kahn.
Attiré par la récente découverte d'un film ethnographique ancien et dégradé sur la Terre de feu entre le Chili et l'Argentine, un jeune réalisateur cherche un moyen de le reconstituer.
Julio is studying literature in Valdivia and he falls in love with Emilia. Years later, he meets a writer who needs someone to transcribe a novel. A secretary who charge less than him get the job, but Julio doesn't give it up and decides to produce a manuscript that seems identical to the one he saw during his job interview. Without a plow, he turns to the novel that had linked him to Emilia when he was a student.
Julio estudia literatura en Valdivia y se enamora de Emilia. Años después, conoce a un escritor que necesita a alguien para transcribir una novela. Una secretaria que cobra menos que él se queda con el trabajo. Pero Julio no se rinde y decide fabricar un manuscrito que se vea igual al que vio en la entrevista de trabajo. A falta de una trama, recurre al romance que lo unió a Emilia cuando estudiaba literatura en Valdivia.
Julio fait des études de littérature à Valdivia et il tombe amoureux d'Emilia. Des années plus tard, il rencontre un écrivain qui cherche quelqu'un pour transcrire un roman. Le travail est attribué à une secrétaire moins chère que lui, mais Julio ne renonce pas et il décide de fabriquer un manuscrit qui paraisse identique à celui qu'il a veu lors de son entretien d'embauche. En l'absence de trame, il fait recours au roman qui l'avait lié à Emilia lorsqu'il étati étudiant.
Canción triste raconte l’histoire de Leandro, un artiste de rue, et de son fils, Angel, qui travaille dans un abattoir. Le parcours des protagonistes sera le reflet de la lutte d’une famille pour survivre dignement après une maladie, dans un contexte social défavorable d'une banlieue de Santiago du Chili.